Ministry Dŵr - Ministry of Water
Ministry Dŵr
Poeni am gyflwr ein dŵr croyw? Wedi blino ar hen ddadleuon? Sefydliadau nad ydynt yn gwneud eu gwaith?
Ein cenhadaeth yw dod â gwahanol bobl, profiadau, safbwyntiau a gwybodaeth ynghyd i [ail] ddarganfod ffyrdd o fyw gyda chynefinoedd dŵr croyw iach.
Mae’r Ministry y Dŵr yn gwybod bod angen llawer o safbwyntiau gwahanol arnom i gael darlun llawn, yn hytrach na dibynnu ar ‘arbenigwyr’ o un safbwynt.
Felly
Rydym yn galw am eich pryderon, cwestiynau a mewnwelediadau…
Ministry of Water
Concerned about the state of our freshwater? Tired of old arguments? Organisations not doing their job?
Our mission is to bring together different people, experiences, perspectives and knowledge to [re] discover ways of living with healthy freshwater habitats.
The Ministry of Water knows we need lots of different perspectives to get a full picture, rather than relying on ‘experts’ from one point of view.
So
We are calling for your concerns, questions and insights…
Rydyn ni eisiau darganfod yr hyn nad ydyn ni’n ei wybod - beth rydyn ni angen ei wybod - cyn cymryd unrhyw ‘gamau gweithredu’.
Rydym wedi darganfod bod sefydliadau yn aml yn methu’r cam hwn. A gall hyn achosi gwrthdaro a chamau gweithredu.
Byddwn yn rhannu'r holl gwestiynau a gawn!
Yna byddwn yn dechrau proses o ofyn iddynt i bobl a sefydliadau, gan gydweithio i geisio eu hateb… gan gynnwys trwy gynnal Sgyrsiau Cwrwgl…
We want to find out what we don’t know - what we need to know - before any ‘action’ is taken.
We have found that organisations often miss this step. And this can cause conflicts and mis-taken actions.
We will share all the questions we receive!
We’ll then start a process of asking them to people and organisations, working together to try to answer them… including through holding Coracle Conversations…
Oracl Cwrwgl - Coracle Conversations
Y pysgotwr a’r bardd, Ioan Glan Lledr, yn ei gwrwgl tua 1880. Credir mai ef yw’r olaf i bysgota gyda chwrwgl ar afonydd Lledr a Chonwy. The fisherman and poet, Ioan Glan Lledr, in his coracle in about 1880. He is believed to be the last to fish with a coracle on the Lledr and Conwy rivers.
Sut gallwn ni gael sgyrsiau da am ddŵr?
Roedd Cwrwgl Conwy yn anarferol gan ei fod wedi'i gynllunio ar gyfer dau berson.
Felly rydym yn chwilio am bobl a hoffai gymryd rhan mewn gweithdy i adeiladu cwrwgl.
Wrth i ni ei adeiladu, byddwn yn gwrando ar ein gilydd, yn rhannu profiadau, straeon, ysbrydoliaeth a syniadau ac (efallai) dod o hyd i dir cyffredin.
Bydd y cwryglau canlyniadol yn cael eu defnyddio fel gofodau ar gyfer sgwrs - neu fel symbol bod angen cael sgwrs
How can we have good conversations about water?
The Conwy Coracle was unusual in that it was designed for two people.
So we are seeking people who would like to take part in a workshop to build a coracle.
While we are building it, we will to listen to each other, share experience, stories, inspirations and ideas and (perhaps) find common ground.
The resulting coracles will be used as spaces for conversation - or as a symbol that a conversation needs to be had
Yn galw am siop wag!
Ydych chi'n gwybod am siop neu adeilad gwag y gallem ei ddefnyddio am rai misoedd?
Rydym yn chwilio am rywle y gallwn adeiladu cwryglau a rhannu cwestiynau…
Calling for an empty shop!
Do you know of an empty shop or building we could use for a few months?
We are looking for somewhere we could build coracles and share questions…